justin timberlake has famously/notoriously played the halftime show at super bowls 35, 38 and 52. but on the eve of (the night before) super bowl 59, he was playing a show at the palacio de los deportes in mexico city
janet jacskon and justin timberlake performing at super bowl 38
this tiktok juxtaposes (contrasts) timberlake’s super bowl performances with kendrick lamar‘s inspired performance at super bowl 59. it includes contextual examples of the following voacabulary/concepts in english: past modals, no way, anyway, u know the rest, lose your shit, fucking, make it back, despite, slick, underwhelming and ever
@richyrocksenglish fascinating #english #vocabulary inspired by super bowl halftime shows #fypシ゚ #yourpage #englishcoach #englishpractice #ingles #vocabularioeningles #superbowlhalftimeshow2025 #kendricklamar #justintimberlake ♬ original sound – richyrocksenglish
new orleans is mentioned in the video above because it was the site of super bowl 59.
slightly (a little) related>> when there was a controversy between mexico and google about the name change of the gulf of mexico, i was surprised that a student of mine in mexico was aware of the u.s. folk song the battle of new orleans. his observation inspired this youtube short
despite the modification to the lyrics, i still prefer the name gulf of mexico 😹
the battle of new orleans is considered the greatest u.s. victory in the war of 1812–a quasi-trade war from an earlier era of economic globalization. the prefix quasi means kinda, somewhat
returning to modern day new orleans, this reel documents kendrick lamar’s historic performance at super bowl 59. additionally, it’s funny that comedian josh jackson accurately observed that the entire crowd would know the lyrics to kendrick’s diss track about hip hop superstar drake, not like us.
the reel contains definitions for these words, phrases and concepts: sitting (adj), diss track, beforehand, muse, must, might, gotta, even, comparatives (scarier), rough and indeed
richyrocks on youtube
and the primary focus of this tiktok is to point out that even though the mexican spanish phrase team back consists of english words, the word in english is huddle. it analyzes a brad pitt spot that appeared before super bowl 59 and in addition to huddle and spot it includes definitions for: dismiss, gringada, fair enough, actually, gush, achieve, gather together, shit, corny, disregard, rough, what else, bound, pledge, chase, huddle up, get here, as soon as and ice
@richyrocksenglish how to say team back in #english (it’s not team back) #fypシ゚ #yourpage #vocabulary #englishcoach #englishpractice #englishlearning #englishlanguage #ingles #vocabularioeningles #bradpitt #superbowlliv ♬ original sound – richyrocksenglish
were there any other words or phrases in the videos that u would like to see analyzed more closely? did u see kendrick lamar’s super bowl show? what about any of justin timberlake’s performances at the super bowl? or brad pitt’s super bowl 59 spot? share your thoughts under leave a reply