albures in english & english speaking media–get crazy cultural and bilingual with hbo and sabrina carpenter

albur is word play in mexican spanish based on sexual innuendo. but u already knew that 😹

albur on hbo! in english!!

it may surprise u, but on a recent episode of hbo‘s last week tonight, host john oliver shared a funny story about a minor league baseball team rebranding themselves as the chaquetas 🙀

@richyrocksenglish my very first #albur #fypシ゚ #yourpage #spanglish #spanish #english #vocabulary #inglés #vocabularioeninglés #englishlearning #englishpractice #englishcoach #johnoliver #lastweektonight #ranchocucamongachaquetas ♬ original sound – richyrocksenglish

my first albur in mexico: chaqueta 🧥

as mentioned in this tiktok, chaqueta was actually the first albur i ever learned in mexico!

in addition to albur, the tiktok contains short definitions for chills, the phrasal verb run into, realize,  the phrasal verb take back, grab and of course chaqueta, saco and chamarra – 3 ways to say jacket in spanish

major leaguer joe kelly in a chaquetas uniform--vocabulario en inglés--albur

 

the chaquetas are an affiliate of the los angeles dodgers

english has albures too! and they’re on netflix

this youtube short, inspired by sabrina carpenter‘s nonsense christmas special, is also about albures. in english we call them sexual innuendo, double entendre or pun. in addition to these vocabulary words, there are also definitions for…

  • (christmas) stockings

  • well-hung 😉

  • frumpy

  • sultry

  • crescendo

MORE real-life english vocabulary loosely related to sabrina carpenter & her netflix christmas special

on top of the english vocabulary above, there are natural examples of…

dripping with… sweat? alchemy? vocabulary?

let’s look at some examples of dripping with in song lyrics from popular tracks:

 just a friend/biz markie

in the music video below, biz is literally, as the lyrics say,  dripping, pouring with sweat (prespiring heavily) —look for a clear, visual example, around 1:00

heads will roll/yeah yeah yeahs

does the line “dripping with alchemy” (listen at :45 in the music video) suggest that  dancing hard to bangers creates  magic? maybe. that’s the beauty of song lyrics—they’re open to interpretation

vocabulary recap from this post

english word/phrase definition
actually in fact, truly
albur mexican spanish sexual wordplay
chaqueta jacket (or… something else 😉)
chamarra jacket
chills physical reaction to emotion
clever sneaky smart
crescendo gradual increase (in sound or intensity)
double entendre a phrase with two meanings, one is usually sexual
dripping with full of, covered in
frumpy dull or unfashionable
grab to take or seize suddenly
kinda kind of, somewhat
nonsense silliness, absurdity
pun wordplay
realize to become aware of something
run into encounter
saco a formal jacket or blazer
seize the moment to take advantage of an opportunity right when it appears
sexual innuendo a hidden or indirect reference to something sexual
stockings christmas decoration or sexy clothing, depending on context
sultry sexy or hot (weather or person)
take back to retract a statement or return an item
though however
thought past of ‘think’
well-hung big male genitalia

chaquetas rebrand–what do u think?

do u believe that the rebrand of the rancho cucamonga minor league baseball team as the chaquetas was actually a mistake? or do u think a clever (sneaky smart) mexican saw a chance to drop one of the greatest albures in history and seized the moment (took advantage without delay)? share your opinion under leave a reply


 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *